Lisa Brunetti

Enseignant-chercheur

0000-0001-8515-1550

Statut : Maître de conférences

Adresse :

LLF, CNRS – UMR 7110
Université de Paris  
Case 7031 – 5, rue Thomas Mann,
75205 Paris cedex 13

Téléphone : 01 57 27 57 73

Mail : yvfn.oeharggv@yvathvfg.havi-cnevf-qvqrebg.se

Domaines :
  La phrase
  Discours et dialogue

Axes de recherche :
  Linguistique expérimentale
  Formalismes linguistiques

Présentation générale

I am an associate professor at the Université de Paris. My research interests focus on Information Structure (notions like topic, focus, contrast) and its relationship with syntax (non-canonical constructions such as dislocations or focus fronting) as well as prosody. I am also interested in the interaction between Information Structure and discourse, and more specifically, how the Information Structure can be derived from the structuring of discourse into Questions Under Discussion.

I'm recently working on the pragmatics-prosody interface in pragmatically non-canonical questions such as surprise questions in French, and more in general on the linguistic encoding of expressivity. 

My study is primarly applied to oral speech and to Romance languages. I have collected spoken corpora and worked at the development of annotation schemes for non-canonical constructions, Information-Structure categories, and for the annotation of Questions Under Discussion.

Research interests

  • Interface between Information Structure and prosody, syntax, discourse
  • Surprise questions and the linguistic encoding of expressivity 
  • Romance languages
  • Collection and annotation of spoken corpora (corpus Nocando: http://parles.upf.edu/llocs/nocando/)
  • Annotation of informational categories in written and oral corpora

Propositions de mémoire M1-M2 (année 2021-22) 

  • Position de l'adjectif en français. En français, la position de certains adjectifs par rapport au nom qu’ils modifient est optionnelle. Cependant, certaines propriétés de l’adjectif favorisent l'une ou l'autre position (see ex. Jones 1996). Le choix de la position a aussi des effets sur l’interprétation de l’adjectif. Le mémoire aura comme but de vérifier d’un point de vue expérimental la relation entre la position de l’adjectif et certaines propriétés, comme par exemple la subjectivité, ou son statut informationnel et discursif, ou encore l’association de la position à un style plus ou moins littéraire. ENGLISH: Position of the adjective in French. In French, the position of certain adjectives is optional with respect to the noun they modify. However, certain properties of the adjective favor one or the other position (cf. e.g. Jones 1996). Moreover, the position may have some effects on the the interpretation  of the adjective. The goal of this mémoire will be to test experimentally the relation between the position of the adjective and certain properties, such as its subjectivity or its informational status.
  • Questions de raison en français. Etude des différentes questions de raison en français, comme celles introduites par "pourquoi", "comment", ou "comment ça se fait que". Après une analyse sur corpus focalisée à mieux comprendre les conditions d’utilisation des différentes constructions, l’étudiant.e fera des hypothèses sur les différences interprétatives entre ces interrogatives et testera ses hypothèses expérimentalement. Voir Brunetti et al. (sous presse) et Brunetti et al. (2021).

Propositions de stage (année 2021-22) / Internships (a.a. 2021-22)

  • Annotation et classement des marques et des types de contraste dans un texte oral, en s’inspirant du travail de Repp (2016). L3, M1, M2.  ENGLISH : Annotation and classification of contrast markings and contrast types in an oral text in French or English or Italian, based on the work by Repp (2016). L3, M1, M2.
  • Aide au montage et passation d’une expérience sur le degré de subjectivité/objectivité d’un adjectif selon la position qu’il occupe dans la phrase (recherche inspirée par le travail de Kaiser et Wang 2021 sur l'anglais). La/le stagiaire apprendra à passer une expérience et à analyser les résultats. Un niveau natif ou quasi-natif du français est un plus. L3, M1, M2. 

  • Annotation (manuelle) de la structure discursive et informationnelle d'un texte écrit ou oral en français, italien, anglais, ou espagnol. L’annotation consistera à trouver la "question en discussion” (Roberts 2012) - question implicite, supposée - qui précède chaque énoncé du texte et ensuite la structure informationnelle de l'énoncé, en suivant des consignes précises (voir Riester et al 2018). Un niveau natif ou quasi-natif de la langue du texte à annoter est demandé. L3, M1, M2.  ENGLISH : (Manual) annotation of the discourse and the information structure of a text in English, Italian, French, or Spanish. Another language can be suggested, but in all cases the student must be a native or almost native speaker of it. The annotation consists in finding the implicit "Question Under Discussion" that is assumed to precede each utterance of a text, by following precise instructions that are detailed in Riester et al 2018. M1, M2.

  • Extraction des interrogatives introduites par pourquoi et/ou par comment (ça se fait que) dans une partie du corpus frTenTen (https://www.sketchengine.eu/frtenten-french-corpus/). Classification des phrases selon des critères syntaxiques et sémantiques qui seront précisés au moment du stage. Un niveau natif ou quasi-natif du français est recommandé. L3, M1, M2

Projets de recherche

At present:

  • Projet LABEX Empirical Foundations of Linguistics (http://www.labex-efl.org):
    • Co-coordinator with Evangelia Adamou of the work package MarCo of Axe 2 (Experimental grammar):  Marked constructions and information structure
  • Programme Hubert Curien Parrot Surprise Questions from a Comparative Perspective (2019-2020), PIs: Agnès Celle (France), Anu Treikelder (Estonie) 
  • Programme Hubert Curien Procope Surprise Questions from a Comparative Perspective (2019-2020); PIs: Agnès Celle (France), Andreas Trotzke (Allemagne)
  • La interpretación de las categorías funcionales. Funded Research Project (Ministry of Economy and Competitiveness of Spain), PIs: M.Teresa Espinal & Xavier Villalba (2018-2020) (http://grupsderecerca.uab.cat/intcat/en)

Past projects:

  • Projet COMPOSING-2 Compositionality of meaning (http://blogs.uab.cat/composing2/). Theoretical and empirical perspectives. Funded Research Project (Ministry of Economy and Competitiveness of Spain). PIs: Maria Teresa Espinal and Xavier Villalba.
  • OTIM (ANR BLAN08-2_349062) Outils de Traitement de l'Information Multimodale, U. de Toulon, Laboratoire d’Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur (Orsay), U. d’Avignon et des Pays de Vaucluse, U. de Nantes, U. Paris 3, Labor. Parole et Langage (UMR 6057) ; PI: Philippe Blache. 
  • Action intégrée OntoRef: Natural Language Ontology for Reference to Facts and Eventualities, STL (UMR 8163), U. Osnabrück, Allemagne and U. Pompeu Fabra, PI: Louise McNally. 
  • NOCANDO: Construcciones no-canónicas en el discurso oral : un estudio transversal y comparativo ‘Constructions non canoniques dans le discours oral : une étude transversale et comparative’, U. Pompeu Fabra, financed by the Ministry of Education and Science of Spain. PI: Enirc Vallduví. 

Enseignement

à l’Université de Paris:

  • Cours assurés actuellement:
    • M1-M2 Sciences du Langage
      • Linguistique française et romane (cour "orange")
      • Analyse prosodique (cours "rouge", avec Hiyon Yoo)
    • L3 Sciences du Langage
      • Syntaxe
      • Pragmatique
    • L1/L2 Bilicence Lettres/Sciences du Langage
      • Les idées reçues sur le langage (avec Guillaume Fon Sing)
      • Le français oral
  • Cours assurés dans le passé:
    • M2 Sciences du Langage
      • La Structure Informationnelle dans la grammaire et en contexte 
    • L3 Sciences du Langage
      • Grammaire du français 
      • Linguistique romane
      • Grammaires d'unification 
    • L1/L2 Lettres:
      • Linguistique: syntaxe  

Direction de thèses

Assmann, Muriel, La dislocation à gauche du sujet en Portugais Brésilien: une approche informationnelle, mémoire M2, Université Paris Diderot, 2016.

Bibliographie

http://www.llf.cnrs.fr/fr/biblio?f[author]=128