Acquisition L1 et L2

Responsables : C. Saillard et C. Soares-Jesel
Participants : C. Donati, B. Hemforth, L. Liégeois, C. Saillard, C. Soares-Jesel, H. Yoo. 

Cette opération rassemble des projets portant sur l'acquisition de L1 et de L2, qu'il s'agisse du français ou de langues qui en sont typologiquement éloignées comme le chinois, le japonais ou le coréen. Ces projets porteront sur diverses composantes de la grammaire à travers l'observation de l'acquisition de phénomènes tels que la continuation (prosodie), les classificateurs (lexique), la composition nominale (morphologie), l'ordre des mots ou l'enchâssement (syntaxe), l'article défini (sémantique), mais aussi le codeswitching (compétence associée au bilinguisme). A travers la pluralité des questions posées, des domaines concernés et des choix méthodologiques opérés (analyse de la production spontanée et de productions guidées, protocoles expérimentaux divers), il s'agit d'atteindre deux objectifs principaux :

  1. Comprendre dans quelle mesure les processus acquisitionnels en L1 et en L2 sont comparables ;
  2. Contribuer à la construction d'une théorie du développement langagier.

Les études sur l'acquisition du français L1 porteront sur l’acquisition de l’ordre des mots en français, plus précisément sur le placement du verbe relativement aux adverbes et à la négation (Soares-Jesel, Yoo), et l’acquisition et le développement des propositions subordonnées complétives et adverbiales (Soares-Jesel).

Cette opération étudira aussi les processus cognitifs qui sont en jeux dans l'apprentissage d'une langue éloignée à l'aide d'études sur le développement de la morphologie et l’acquisition des classificateurs chez les apprenants de chinois LE (Saillard, Yu, Huang), l'apprentissage des marques de la définitude en FLE et/ou CLE (Saillard, avec un projet de thèse financée par le China Scholarship Council), et l’acquisition des phénomènes prosodiques chez les apprenants de japonais et de coréen LE (Yoo, Albar (doctorante de Yoo)).

Nous étudirons aussi la commutation de code bimodal, en particulier les phénomènes d'accès simultanés. Les énoncés mixtilingues sont un aspect peu compris de la compétence des locuteurs bilingues. Cette opération se propose d'en étudier les propriétés formelles è travers l'observation des phénomènes de productions mixtilingues simultanées propres aux individus bilingues bimodaux, c'est à dire compétents d'une langue orale et d'une langue signée.(Donati).