Responsables : M-C. Paris et H Yoo
Participants : M-C Paris, P. Martin et H Yoo .
Les phrases complexes en mandarin présentent deux caractéristiques distributionnelles qui les différencient du français. D'une part, à l'écrit, l'ordre obligatoire est le suivant: la subordonnée précède la principale. D'autre part, dans la principale de certaines subordonnées, comme par exemple, les concessives, on trouve l'équivalent obligatoire d'adverbes correspondant à aussi, tout, encore, ce qui donne: "même si…aussi...", "quel que soit…tout....", quoique... encore....". Certaines subordonnées présentent les mêmes caractéristiques distributionnelles en coréen.
Outre une analyse syntaxique, qui ne traite pas les subordonnées comme des adjonctions, on procédera à des études de production et de perception de la parole à partir d'enregistrements de divers types (sémantiques) de subordination pour montrer leur non-homogénéité.
Laboratoire de Linguistique Formelle – UMR 7110 CNRS et Université Paris Cité – RNSR : 200112497J
Adresse géographique : Bât. Olympe de Gouges, 5ème étage. 8, Rue Albert Einstein 75013 Paris
Envoyer un courrier : Case Postale 7031 – 5, rue Thomas Mann – F-75205 Paris Cedex 13
Transports : Métro ligne 14 : arrêt "Bibliothèque François Mitterrand" – Tram T3A : arrêt "Avenue de France" – Bus n°89 et 62 : arrêt "Porte de France"
Téléphone : (+33) (0)1 57 27 57 64 – Télécopie : (+33) (0)1 57 27 57 81
Directeur de la publication : Heather Burnett – Dernière mise à jour : 2026-02-07